تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

northern ireland assembly أمثلة على

"northern ireland assembly" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The make-up of the Northern Ireland Assembly reflects the appeals of the various parties within the population.
    والماكياج للجمعية أيرلندا الشمالية يعكس نداءات من مختلف الأطراف في أوساط السكان.
  • On 27 April 2015, the Northern Ireland Assembly voted again on the recognition of same-sex marriage.
    في 27 أبريل 2015، صوتت الجمعية التشريعية لأيرلندا الشمالية مرة أخرى على الاعتراف بزواج المثليين.
  • It was the first political party to put a motion to the Northern Ireland Assembly in favour of same-sex marriage.
    وكان أول حزب سياسي يقدم اقتراحاً إلى الجمعية التشريعية لأيرلندا الشمالية لصالح زواج المثليين.
  • The Northern Ireland Assembly passed a similar law in 2016, with it taking effect on 28 June 2018.
    أقرت الجمعية التشريعية في أيرلندا الشمالية قانونًا مشابهًا في عام 2016، ودخل حيز التنفيذ في 28 يونيو 2018.
  • On 2 November 2015, the Northern Ireland Assembly voted for a fifth time on the question of legalising same-sex marriage.
    في 2 نوفمبر 2015، صوتت الجمعية التشريعية في أيرلندا الشمالية للمرة الخامسة بشأن مسألة تشريع زواج المثليين.
  • On all other matters, the Northern Ireland Executive together with the 90-member Northern Ireland Assembly may legislate and govern for Northern Ireland.
    بشأن جميع المسائل الأخرى، قد التنفيذي أيرلندا الشمالية مع الجمعية 108 عضوا أيرلندا الشمالية التشريع والحكم في أيرلندا الشمالية.
  • Legislation to allow for the recognition of same-sex marriages in Northern Ireland has been debated in the Northern Ireland Assembly five times since 2012.
    تمت مناقشة تشريعات تسمح بالاعتراف بزواج المثليين في أيرلندا الشمالية في الجمعية التشريعية لأيرلندا الشمالية خمس مرات منذ عام 2012.
  • The position of Advocate General for Northern Ireland was created following the devolution of policing and justice powers to the Northern Ireland Assembly on 12 April 2010.
    تم إنشاء منصب المحامي العام لأيرلندا الشمالية في أعقاب تفويض سلطات الشرطة والعدالة إلى المجلس التشريعي لأيرلندا الشمالية في 12 أبريل 2010.
  • It is neither supported by any of the political parties represented in the Northern Ireland Assembly nor by the government of the United Kingdom or the government of the Republic of Ireland.
    وهي ليست مدعومة من قبل أي من الأحزاب السياسية الممثلة في جمعية أيرلندا الشمالية ولا حكومة المملكة المتحدة أو حكومة جمهورية أيرلندا.
  • Efforts by members of the Northern Ireland Assembly to legislate for some official uses of the language have failed to achieve the required cross-community support, and the UK government has declined to legislate.
    وفشلت الجهود التي يبذلها أعضاء الجمعية أيرلندا الشمالية لوضع تشريعات لبعض رسمي يستخدم اللغة لتحقيق المطلوب عبر دعم المجتمع، وحكومة المملكة المتحدة قد انخفض للتشريع.
  • The Northern Ireland Assembly is responsible for education in Northern Ireland though responsibility at a local level is administered by 5 Education and Library Boards covering different geographical areas.
    في أيرلندا الشمالية الجمعية هي المسؤولة عن التعليم في أيرلندا الشمالية على الرغم من ويدير مسؤولية على المستوى المحلي من قبل مجالس التعليم والمكتبة 5 تغطي مناطق جغرافية مختلفة.
  • Reserved matters are a list of policy areas (such as civil aviation, units of measurement, and human genetics), which the Westminster Parliament may devolve to the Northern Ireland Assembly at some time in future.
    المسائل المحجوزة هي قائمة من مجال السياسة (مثل الطيران المدني ووحدات القياس، وعلم الوراثة البشرية)، والتي قد تؤول إلى البرلمان أيرلندا الشمالية الجمعية في وقت ما في المستقبل.
  • Through the Joint Ministerial Committee on EU Negotiations (JMC(EN)), the Government intends to involve the views of the Scottish Parliament, the Welsh Assembly and the Northern Ireland Assembly in the process of negotiating the UK's exit from the EU.
    من خلال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بمفاوضات الاتحاد الأوروبي تعتزم الحكومة إشراك آراء البرلمان الاسكتلندي والويلزي والأيرلندي الشمالي في عملية التفاوض على خروج المملكة المتحدة من الاتحاد الأوروبي.
  • The practical effect of the sectarian divisions on LGBT issues is that the Northern Ireland Assembly is at an impasse, with mutual vetoes from each side ensuring that LGBT rights can neither be advanced nor rolled back through new Assembly laws.
    إن التأثير العملي للانقسامات الطائفية على قضايا التنوع هو أن جمعية أيرلندا الشمالية وصلت إلى طريق مسدود، مع استخدام حق النقض المتبادل من كل جانب لضمان عدم تقدم حقوق المثليين عبر قوانين جديدة في الجمعية التشريعية.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2